The Indonesian dub features local voice talent (often by or PT. Pratama , though exact cast is rarely listed publicly). Voice directions generally keep Barbie's cheerful, polite tone—less theatrical than the English original, but very clear for younger viewers.
Princess Malucia, the greedy villain who steals magic, is voiced with a distinct, spoiled tone that makes her character both memorable and entertaining for Indonesian viewers. Plot Summary: A Journey to Zinnia
(2014) is a fan-favorite musical adventure that follows Princess Alexa, a shy bookworm who discovers a hidden world of magic. For fans in Indonesia, the movie's Indonesian dubbing has played a crucial role in bringing its vibrant songs and emotional story to local audiences. Indonesian Dubbing & Cast Details
As for the Indonesian dubbing, I was able to find some information:
Barbie and the Secret Door is a musical. It features songs like "What’s Gonna Happen" and "We’ve Got Magic to Do." The Indonesian production team faced a choice: keep the English songs with subtitles (which kids couldn’t read fast enough) or translate them. They chose the latter. Searches for (Songs) often accompany the dubbing search. The translated lyrics maintained the rhyme scheme while adapting the melody to Indonesian phonetics. For example, the phrase "Open the secret door" became "Buka pintu rahasia," which fits the melody perfectly.