This choice is not merely practical; it is ideological. For the Patani Malay community, the Jawi script symbolizes a connection to the golden age of the Patani Sultanate (15th–18th centuries) and the wider Nusantara Islamic civilization. Using Jawi and Patani Malay resists the cultural assimilation policies of the Thai state, transforming the khutbah into a weekly act of cultural preservation. It ensures that religious guidance is accessible to older generations and rural populations who may not be fluent in standard Thai or Arabic, making the message of Islam relevant to their daily lives.
"Khutbah Jumat Jawi Patani" bukan sekadar teks keagamaan; ia adalah warisan intelektual yang menghubungkan generasi sekarang dengan kegemilangan ulama-ulama besar masa lalu. 1. Akar Sejarah: Jawi sebagai Bahasa Ilmu khutbah jumat jawi patani
هاياتي، فهمي، سبارکن.
: It links the people of Patani to the broader Malay world (Malaysia, Indonesia, Brunei), maintaining a shared heritage of Islamic scholarship. sophia.repo.nii.ac.jp 📜 The Jawi Script & Scholarship The tradition is deeply rooted in the Kitab Jawi This choice is not merely practical; it is ideological
Khutbah Jumat dalam tradisi Jawi Patani tidak berbeda secara substansi dengan khutbah pada umumnya. Yang membedakan adalah selingan, gaya retorika, dan tentu saja bahasa pengantarnya. It ensures that religious guidance is accessible to
: An exhortation to the congregation to increase their piety (the main body is in Jawi/Malay).