O11ce Season 1 Qartulad
პირველი სეზონი შედგება 80 ეპიზოდისგან , რომლებიც ორ ნაწილადაა დაყოფილი (40-40 ეპიზოდი).
| Episode | Title (English) | Georgian Title | Synopsis Highlights | |---------|----------------|----------------|----------------------| | 1 | "The New Photocopier" | "Akhali Copy-aparati" | Zura buys a broken Japanese copier from the black market. Bacho volunteers to “fix” it. | | 2 | "Diversity Day – Georgian Style" | "Tolerantobis Dge" | Zura forces staff to roleplay as different ethnic groups of Georgia – disaster ensues. | | 3 | "The Health Care" | "Jansachdeli" | Zura lies that he has a plan to save healthcare costs. Chaos involving a fake ambulance. | | 4 | "The Alliance" | "Aliansi" | Giorgi pretends to be Bacho’s friend to get information. | | 5 | "Basketball" | "Kalatburthi" | Office vs. warehouse game. Zura drafts himself as MVP. | | 6 | "Hot Girl" | "Lamia Gogo" | A beautiful sales rep from Batumi visits. Every male employee acts foolishly. | | 7 | "The Supra" | "Supra" | Zura forces a full Georgian feast in the break room. A toast goes on for 45 minutes. | | 8 | "Conflict Resolution" | "Konfliktis Garekhmva" | Tamta reads everyone’s secret complaints about each other aloud. | | 9 | "Office Olympics" | "Sabiolo Olimpiada" | While waiting to hear if the branch is closing, staff create ridiculous games. | | 10 | "The Downsizing" | "Percakhmis Shemtsireba" | The season finale – surprise outcome leaves the branch open but sets up Season 2. | O11ce Season 1 Qartulad
მაგრამ ჩვენ ყველანი 8:30-ზე ვიწყებთ! | | 2 | "Diversity Day – Georgian
A: Unlikely unless a major broadcaster buys rights. For now, subtitles are your best bet. | | 4 | "The Alliance" | "Aliansi"
(also known as ) is a highly popular Argentine youth sports telenovela produced by Disney Channel Latin America. The phrase "O11CE Season 1 Qartulad"
გასაგებია. მაგრამ 6 საათზე მე მივდივარ. მე მყავს ძაღლი, სახელად ბუბა, და ის ჩემზე ნაკლებად მომთმენია ვიდრე თქვენ.
Some physical comedy (e.g., a character silently reacting) gets no subtitle and Georgian-only viewers may miss the French audio cues. Additionally, swear words are softened — French “putain” becomes mild Georgian “ნეტავ” (netav — “well, well”) , losing some edge.
